|
Provisional Rules of the Shenzhen Municipality on the
Administration |
|
of
Subway Construction |
|
(Adopted at the
29th Executive Meeting of the Third Session of the
Shenzhen Municipal People¡¯s Government) |
|
|
|
Chapter I
General Provision |
|
|
|
Article 1 In order to strengthen
the administration of the construction of Shenzhen City¡¯s subway
(hereinafter referred to as subway) and guarantee the smooth
proceeding of subway construction, these provisional rules are
hereby formulated in accordance with the related law,
regulations. |
|
|
|
Article 2 The project of Shenzhen City¡¯s subway construction
shall be a major urban construction project of infrastructure
for public good undertaken by the Shenzhen Municipality with the
funds raised by the Municipality itself. |
|
The
subway construction referred to in these provisional rules shall
include the subway construction project, auxiliary projects,
projects of the ground and overhead tracks connected with the
subway, and comprehensive development of the areas along the
subway. |
|
|
|
Article 3 The Shenzhen Municipal People¡¯s Government
(hereinafter referred to as the municipal government) shall
incorporate the subway construction in the Shenzhen
Municipality¡¯s long-term plan of economic and social
development, and organize its implementation by stages. |
|
The
people¡¯s governments at various levels and the related
responsible administrative departments shall assist and
cooperate according to their division of duties in the subway
construction. |
|
All units
and individuals shall have obligations to assist and cooperate
in the subway construction, and shall not obstruct or affect the
proceeding of the subway project. |
|
|
|
Article 4 The subway construction shall follow the principle
of comprehensive planning, reasonable layout, construction by
stages, and safety and high quality. |
|
|
|
Article 5 The Shenzhen Municipal Headquarters of Subway
Construction (hereinafter referred to as the municipal
headquarters of subway construction) shall be the body set up by
the municipal government to be responsible for making decisions
on the major issues of subway construction and for coordinating
and directing as well. |
|
The
office of the municipal headquarters of subway construction
(hereinafter referred to as the municipal subway office) shall
discharge the following main duties under the leadership of the
municipal headquarters of subway construction according to these
provisional rules: |
|
(1)
to carry out the work
assignments and various resolutions of the municipal government,
municipal headquarters of subway construction on the subway
construction; |
|
(2)
to examine the subway
construction plan, to deliberate the annual plan of subway
construction, investment arrangements, and composition of funds
introduced by the Shenzhen Municipal Subway Company, Ltd.
(hereinafter referred to as the subway company), and to
supervise the implementation after reporting to the municipal
headquarters of subway construction and having its approval; |
|
(3)
to study and examine the
major items of subway construction, operation, development, and
external procurement, inviting and offering a bid; |
|
(4)
to supervise and administer
the design of the subway project, budgetary estimate, safety and
quality work, to direct the implementation of subway
domestication; |
|
(5)
to coordinate for solving
the issues in the process of subway construction such as land
requisition, demolition and relocation, transportation, urban
management, and the related problems involving various
departments; |
|
(6)
to deal with the other
matters assigned by the municipal headquarters of subway
construction. |
|
|
|
Article 6
As the legal person of the subway
construction project, the subway |
|
company shall be
specifically responsible for carrying out the subway
construction according to these provisional rules. |
|
|
|
Chapter II
Administration of Subway Construction Planning |
|
|
|
Article 7 The subway construction
shall proceed in accordance with the state rules on the
administration of capital construction projects and the plan of
subway construction. |
|
The
Shenzhen Municipal Plan of Subway Construction (hereinafter
referred to as the plan of subway construction) shall include
the overall plan of subway-route network and detailed plan of
the various routes of subway-route network. The project of
subway construction shall be organized to be put into practice
by stages according to the overall plan of subway-route network. |
|
|
|
Article 8 As an urban special plan, the overall plan of
subway-route network shall be formulated by the municipal
department in charge of land planning according to the overall
plan of urban development and the overall plan of urban public
transportation, and incorporated into the overall urban plan to
be put into practice after it has been examined by the municipal
subway office and reported to the municipal urban planning
committee to be examined and approved. |
|
|
|
Article 9 The detailed plan of the various routes of
subway-route network shall be formulated by the subway company
according to the overall plan of subway-route network, and put
into practice by stages after it has been examined and approved
by the municipal department in charge of land planning. |
|
|
|
Article 10 The overall plan of subway-route network and the
detailed plan of the various routes of subway-route network
shall be put into practice under the supervision of the
municipal department in charge of land planning. |
|
|
|
Article 11 The revision of the overall plan of subway-route
network and the detailed plan of the various routes of
subway-route network shall be done according to the procedure of
formulation, examination and approval prescribed in these
provisional rules. |
|
|
|
Article 12 If the subway construction needs to requisition
or regain land according to the plan, the municipal department
in charge of land planning shall be responsible for
requisitioning or regaining; if houses and other buildings,
structures need to be demolished and relocated, the municipal
department in charge of land planning shall organize demolition,
relocation, and placement. |
|
|
|
Article 13 If the subway construction project needs the data
on the pipelines and facilities of communication,
electricity-supply, water-supply, water drainage, gas, and civil
defense, the municipal department in charge of land planning
shall provide them for the subway company through one channel.
If any damages have been done in the reconnaissance and
construction of the subway construction project as a result of
the false data or the data not detailed enough, the subway
company shall not be held liable for repair and compensation. |
|
|
|
Article 14 The units in charge of the subway construction
shall have the responsibility to guarantee the safety of the
pipelines of communication, electricity-supply, water-supply,
water drainage, gas, and civil defense along the subway routes. |
|
As for
the municipal public facilities built by the government
investment that have to be demolished within the planned areas
for subway construction, the subway company shall set up
temporary substitutes during the period of construction, and
restore these facilities after the completion of construction. |
|
|
|
Article 15 If the subway construction needs to demolish and
relocate, change and remove the pipelines which have been laid
after being reported and approved, the demolisher shall give
compensation according to the standards of the original laying
work; if the pipelines need to be laid again or increase
capacity, the units which own the pipelines shall bear the cost. |
|
If the
subway construction indeed needs to demolish and relocate the
underground pipelines permanently or remove them temporarily,
the units which own the various pipelines shall have the
responsibility to cooperate, decide on the plan to remove the
pipelines through consultation, and assist in its
implementation. |
|
|
|
Article 16 The units and individuals along the subway routes
under construction shall have the obligation to provide the
related data of the buildings owned by them for the municipal
department in charge of land planning and the subway company
without charge. |
|
If the
subway company has to send its people to enter the buildings
owned by units and individuals to do inspecting and testing, a
notice of inspection and test shall be issued in advance to the
units and individuals affected by such operation. If the subway
company needs to send its people to enter the border control
zone or military control zone to do inspecting and testing, the
departments in charge of the administration of these zones shall
be notified in advance and the related certificates shall be
processed. |
|
When the
personnel of the subway company entering the spots referred to
in the precious section to do inspecting and testing, they shall
bring valid certificates and wear the tags of inspection and
test. |
|
|
|
Chapter III
Administration of the Control Zone of the Subway Construction
Plan |
|
|
|
Article 17 The control zone of the
subway construction plan shall mean the land and waters within
50 meters by both sides of underground subway stations and
tunnels, within 30 meters out of subway stations on the ground
and overhead and out of the outside edge lines of tracks, within
10 meters out of the outside edge lines of the buildings,
structures such as exits and entrances, ventilation towers,
transformer substations, etc. If the limits of the control zone
of the subway construction plan have to be changed, it shall be
approved by the municipal government. |
|
The land
for subway construction requisitioned or regained within the
control zone of the subway construction plan shall be allocated
to the subway company for use without charge. |
|
|
|
Article 18 The construction, reconstruction, and extension
of non-subway buildings within the control zone of the subway
construction plan shall be approved by the municipal departments
in charge of land planning and construction, the departments in
charge of land planning and construction shall not authorize or
entrust their detached offices with examination and approval. |
|
Within
the control zone of the subway construction plan, if
renaissance, drilling, and the buildings, pipelines, and other
facilities under construction, reconstruction, and extension
need to overpass or cross the subway, the related units shall
have permissions from the subway company in advance, and then
report to the municipal department in charge of land planning
for examination according to the related procedure of reporting
and approving of capital construction. |
|
|
|
Article 19 If the land requisitioned and regained within the
control zone of the subway construction plan is used for
non-subway construction, or there is construction,
reconstruction, extension of original buildings, the municipal
departments in charge of land planning and construction shall
ask for the opinions from the subway company before approval. |
|
|
|
Article 20 All the facilities within the control zone of the
subway construction plan which become the obstacles to the
subway construction project shall be demolished according to the
requirements of the plan; if some of these facilities indeed
need to be preserved, the subway company shall adopt the
corresponding technological measures to protect the proceeding
and safety of the subway project. |
|
|
|
Chapter IV
Administration of the Subway Construction Project |
|
|
|
Article 21 The subway construction
project shall carry out the principle of ¡°ground is subordinate
to underground¡±, the various constructions on the ground within
the control zone of the subway construction plan shall be
subordinated to the subway construction project and cooperate
with it. |
|
If there
is a conflict between the projects of the municipal, public
facilities and the subway construction project, the municipal
subway office shall coordinate and manage jointly with the
municipal departments in charge of land planning and
construction according to the principle of giving priority to
subway construction. |
|
If the
subway construction has seriously affected the urban traffic,
the subway company, jointly with the related departments of
transportation, shall promptly work out a plan to ease up the
traffic and report to the municipal subway office for putting
the plan into practice. |
|
|
|
Article 22 The system of the responsibility of the
construction project¡¯s legal person, the system of inviting and
offering a bid, and the system of project inspection and control
shall be put into practice for subway construction, the
administration shall be done strictly according to the related
law, regulations, and these provisional rules, and the smooth
proceeding of the subway construction with safety, high quality
and efficiency shall be guaranteed. |
|
|
|
Article 23 The legal person of the subway construction
project shall seriously organize and manage the design,
construction, and construction inspection and control, etc. of
the subway construction project according to the stipulations on
the project owner¡¯s responsibility system in the law,
regulations, and strictly control the investment, progress, and
quality of subway construction. |
|
|
|
Article 24 The legal person of the subway construction
project shall conduct public biddings for the planning, design,
consultation, construction, inspection and control, equipment
purchase of the subway construction project according to law,
and select the best units as bid-winners. |
|
|
|
Article 25 The construction safety and project quality of
the subway construction shall be supervised and managed in
accordance with the related law, regulations. During the
construction period of the subway project and the warranty
period after the project¡¯s completion, the municipal agency in
charge of the supervision of construction safety and project
quality shall be responsible for supervising the construction
safety and project quality. |
|
|
|
Article 26 The subway construction project shall carry out
the national, trade-wide technological standards. If there is
uncertainty in the national, trade-wide technological standards,
the subway company may formulate the enterprise¡¯s technological
standards according to the related state, trade and local rules
and the official and written replies of the state on the
Shenzhen subway construction, and report to the municipal
department of construction and the department of supervision of
quality and technology for record. |
|
|
|
Article 27 In order to guarantee the safety of subway
ventilation, the subway company may take measures of
technological protection near subway stations and vents, and the
related units along the subway routes under construction shall
obey and cooperate. |
|
|
|
Article 28 The directly accessory projects of the subway
shall be under construction simultaneously with the principal
part of the subway project according to the subway construction
plan and the progress of projects¡¯ construction. |
|
|
|
Article 29 After the completion of the subway construction
project, the legal person of the construction project shall make
arrangements for the units in charge of design and construction
to do the preliminary examination and acceptance according to
the related rules. After the construction has checked out all
right in the preliminary examination and acceptance, the subway
company may report to the municipal headquarters of subway
construction for approval of trial operation. When the
conditions are matured, the municipal government may make
arrangements for the related units to do the official
examination and acceptance or the municipal government may
report to the state department in charge of construction and ask
it to do so, the subway may be officially put into operation
only after it has been proved to be up to grade in the
examination and acceptance. |
|
|
|
Chapter V
Sources and Management of the Subway Construction Funds |
|
|
|
Article 30 The municipal
departments of planning, finance shall be responsible for the
comprehensive balance and allocation of the funds invested by
the government. The municipal departments of planning, finance
shall jointly with the subway company formulate the plan of
funds allocation and the budgets for the subway projects of
various stages to be put into implementation in accordance with
the requirements of the long-term development of subway
construction, and report them to the municipal government for
examination and finalization and put them into practice after
they have been adopted by the municipal people¡¯s congress. |
|
The
municipal government shall organize an experts meeting to make a
special appraisal of the subway construction project, and decide
on the total investment in the project according to the
appraisal and the plan of design. |
|
If the
subway company is going to adjust the fixed investment, funds
allocation, and annual plan of project progress of the subway
project according to practical needs, it shall be examined by
the municipal subway office and approved by the municipal
departments of planning and finance. |
|
|
|
Article 31 The funds needed for the subway construction
shall be built up according to the principle of combination of
the government investment with multi-channel fund raising. |
|
|
|
Article 32 The municipal department of finance shall set up
a special account for the subway construction and manage the
subway construction¡¯s non-commercial funds. |
|
|
|
Article 33 The municipal department of finance shall, in
accordance with the annual financial budget and investment plan
of the subway construction project and also the construction
contract and project progress, appropriate the construction
funds in installment to the subway company¡¯s special account of
project funds and supervise the use of these funds. |
|
|
|
Article 34 The municipal government shall support the subway
company to raise funds for subway construction through multiple
channels, make sure that the subway construction funds are
ready, and guarantee the sustainable development of subway
construction. |
|
The
subway company may raise funds for subway construction through
bank loan, bond-issuing, listing in a stock exchange to finance,
using foreign capital, seeking for share-holders with investment
from the society, accepting donations, etc. |
|
The
subway company shall bear the legal person¡¯s limited liability
for using, value-increasing, and loan paying-up of the funds
raised by the company itself for subway construction. |
|
|
|
Article 35 The subway construction funds shall be used for
their specified purposes only. The use of the subway
construction funds shall be under the direction, supervision and
audit of the related departments of the municipal government. |
|
|
|
Article 36 If the taxes and dues that have to be paid for
subway construction are eligible to be reduced or exempted by
the municipal government within its authority approved by law,
they shall be reduced or exempted according to the related
rules. |
|
|
|
Chapter VI
Comprehensive Development of the Land along the Subway Routes |
|
|
|
Article 37 The special sections¡¯
comprehensive land development on the land to be used for subway
and the land acquired through the form and procedure of paid
land transfer along the subway routes shall be subordinated to
the overall urban plan and subway construction plan, and planned
simultaneously with the subway construction. |
|
The
comprehensive land development along the subway routes shall
fully utilize the underground and ground space of the subway,
and shall be done strictly according to the form, scope, and
uses prescribed by the plan for the special sections¡¯
comprehensive land development and utilization along the subway
routes. |
|
The
development and utilization of the underground space of the
subway shall follow the related stipulations of the law,
regulations, and rules on the development and utilization of
underground space. |
|
|
|
Article 38 The subway company shall organize the
formulation of the plan for the special sections¡¯ comprehensive
land development and utilization along the subway routes in
accordance with the related rules on land administration
planning, report it to the municipal department of land planning
for comprehensive coordination, and organize its implementation
by stages after it has been approved through legal procedures. |
|
|
|
Article 39 The subway company shall enjoy the right to
undertake comprehensive land development and property management
on the planned land along the subway routes acquired by
approval. The price of the land under comprehensive development
shall be set according to the land price before the subway
construction when the land is conveyed to the subway company to
develop. The payment for the land under comprehensive
development shall follow the principle of paying after
development, and shall be made in installment according to the
progress of development. |
|
All the
gains made by the subway company from the comprehensive land
development along the subway routes shall be used for subway
construction. |
|
|
|
Article 40 The comprehensive land development along the
subway routes shall enjoy favorable treatments according to
Article 36 of these provisional rules. |
|
|
|
Chapter VII
Legal Liabilities |
|
|
|
Article 41 If construction,
reconstruction, extension, not approved through the related
procedures prescribed in these provisional rules, has been
undertaken without authorization in the planned areas for subway
construction or other activities to increase or decrease
carrying capacity dramatically have been engaged in, the
municipal department of land planning shall handle it and impose
punishments according to the related rules on urban planning and
management; if there is any economic damage, the liability for
compensation shall be held. |
|
|
|
Article 42 If any person whose house is going to be
demolished has not signed the agreement on compensation for land
requisition in time or not moved out in time and surrendered the
right to use the land according to the requirements in the
public notice of land requisition or house demolition, the
municipal department of land planning shall handle it according
to the related rules on land requisition, demolition and
relocation. |
|
|
|
Article 43 If any units and individuals have obstructed the
subway construction in violation of these provisional rules, the
related responsible departments of the municipal government
shall order correction, and investigate into the legal
responsibility of the direct responsible persons; if any
economic damage has been done to the subway project, the
liability for compensation shall be held. |
|
|
|
Article 44 In case of obstructing, attacking by a crowd,
vilifying, beating the personnel of the subway construction who
are executing official duties or intentionally instigating an
incident, picking a quarrel and provoking a trouble, and
stealing, engaging in mass looting of subway equipments, the
public security offices shall impose punishments in respect to
management of public security; if the criminal law has been
broken, the criminal responsibility shall be investigated into
according to law. |
|
|
|
Chapter VIII
Supplementary Provision |
|
|
|
Article 45
These provisional rules shall take effect as of the date of
promulgation. |